Haiderjev protiustavni spektakel v Pliberku
Koroški deželni glavar je dal v Pliberku prestaviti table s krajevnim napisom
Haiderjev protiustavni spektakel v Pliberku
Haider in Dörfler sta lastnoročno prestavila krajevno tablo z enojezičnim napisom Bleiburg - Nevaren precedenčni primer in ogroža osnovno pravno ureditev Avstrije
| Jörg Haider je včeraj zatrdil, da se bo tudi v prihodnje na enak način odzval na odločbe ustavnega sodišča z zahtevo po dodatnih tablah z dvojezičnimi krajevnimi napisi na avstrijskem Koroškem. |
Deželni glavar na avstrijskem Koroškem je včeraj skupaj z deželnim svetnikom za promet Gerhardom Dörflerjem v Pliberku dal za nekaj metrov prestaviti krajevne table z zgolj enojezičnim napisom Bleiburg. Haider je tako preprečil, da bi izpolnili razsodbo avstrijskega ustavnega sodišča iz lanskega decembra, v skladu s katero bi mesto Pliberk na tabli s krajevnim napisom moralo biti označeno dvojezično. Haiderjeva akcija med pliberškim prebivalstvom sicer ni naletela na poseben odmev, zato pa se je na kraju dogodka zbralo več novinarjev. Ob 9.30 sta Haider in Dörfler lastnoročno prestavila krajevno tablo z enojezičnim napisom Bleiburg. Uslužbenci cestne uprave so poleg tega v Pliberku prestavili še tri table z enojezičnimi krajevnimi napisi.
Jörg Haider je včeraj zatrdil, da se bo tudi v prihodnje na ta način odzval na odločbe ustavnega sodišča z zahtevo po dodatnih tablah z dvojezičnimi krajevnimi napisi na avstrijskem Koroškem. Table z zgolj enojezičnim krajevnim napisom so po njegovih izjavah zakonsko podkrepljene z novimi uredbami. Če to komu ne bi ustrezalo, pa se lahko ponovno obrne na ustavno sodišče, je še menil Haider.
Enotna lista (EL), edina slovenska politična stranka v Avstriji, se je na Haiderjevo prestavitev krajevnih tabel odzvala z oceno, da “v drugi avstrijski republiki doslej še ni bilo primera, da bi kdo javno pozival h kršitvi ustave, da v celoti ne bi upošteval razsodbe vrhovnega sodišča in bi ogrozil neodvisnost pravosodja od izvršilne oblasti”. Ukrepanja koroškega deželnega glavarja naj bi zato pomenilo “nevaren precedenčni primer in ogroža osnovno pravno ureditev Avstrije”, je v izjavi za javnost zapisal predsednik EL Vladimir Smrtnik.
Predsednika Zveze slovenskih organizacij (ZSO) in Skupnosti koroških Slovencev (SKS), Marjan Sturm in Bernard Sadovnik, vztrajata pri kompromisnem predlogu za ureditev dvojezičnih toponimov na avstrijskem Koroškem, ki so ga pripravili na lanski konferenci o konsenzu. Včerajšnje premikanje krajevnih tabel v Pliberku sta oba ocenila za kontraproduktivno, in sta se namesto tega zavzela za nadaljevanje dialoga na avstrijskem Koroškem. Sturm in Sadovnik sta včeraj pojasnila, da naj bi v skladu z lani pripravljenim zgodovinskim kompromisom dvojezične krajevne table po večletnem akcijskem načrtu do leta 2010 postavili v 158 krajih. Med drugim naj bi akcijski načrt spremljali ukrepi za poglobitev medsebojnega zaupanja. Po letu 2010 pa bi po Sturmovih in Sadovnikovih zagotovilih na pobudo prebivalstva lahko vključili še dodatne kraje z dvojezičnimi krajevnimi napisi na tablah.
Kompromisni predlog so v okviru lanske konference o konsenzu pod vodstvom zgodovinarja Štefana Karnerja pripravili predsednika ZSO in SKS, Sturm in Sadovnik, ter predsednik koroškega Heimatdiensta (KHD) Josef Feldner. Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) je na seji Koordinacijskega odbora koroških Slovencev (KOKS), usklajevalnega telesa med NSKS in ZSO, privolil v kompromis s pogojem, da se vključi možnost kasnejše postavitve tabel z dvojezičnimi krajevnimi napisi v dodatnih krajih. Sturm je včeraj napovedal, da bodo po južnokoroških občinah morebiti pripravili informacijske prireditve, s katerimi bi seznanili prebivalstvo z vprašanjem dvojezičnih toponimov in z drugimi temami, povezanimi s sožitjem med slovensko manjšino in nemško govorečo večino. “V ospredje je treba postaviti interese Koroške, kajti ne večina ne manjšina ne moreta imeti interesa, da ima Koroška videz dežele parijev,” je opozoril predsednik ZSO.
O pritožbah na ustavnem sodišču proti kazenskim odločbam zaradi prehitre vožnje v krajih, ki bi morali biti označeni dvojezično, je predsednik ZSO Sturm dejal, da so bile legitimne, ker pač ni bilo druge poti do ustavnega sodišča. “Sedaj pa smo prišli do točke, ko pritožbe nimajo več smisla,” je še menil Sturm. Za prestavitev table z imenom kraja, ki jo je danes dopoldne v Pliberku izvedel koroški deželni glavar Jörg Haider, pa je Sturm še dodal, da utegne imeti Haider zaradi tega še resne težave z ustavnim sodiščem.