Archive for July 21st, 2007

Marjan Poljšak proti megazabavišču

Saturday, July 21st, 2007
sobota, 21.07.2007
Tekst: (jal)

AJDOVščINA - “V imenu interesov slovenskega naroda in slovenske države ter obstoja slovenstva na območju osrednje Primorske vas pozivam, da umaknete predlagane spremembe Zakona o igrah na srečo in Zakona o davku od iger na srečo,” je v pripombah in predlogih, ki jih je poslal ministrstvoma za gospodarstvo in finance, med drugim zapisal župan občine Ajdovščina Marjan Poljšak.Ajdovski župan je proti širjenju igralništva, proti ameriškim interesom na račun slovenskih, proti ameriški tehnologiji zabave, proti ameriškemu denarju in proti večanju ameriškega vpliva v Sloveniji. Opozarja na težavo zasvojenosti z igralništvom v Sloveniji in okoliških državah Evropske unije ter se sprašuje, s kakšno moralno pravico želita ministrstvo za finance in ministrstvo za gospodarstvo pomagati ustvarjati pogoje za širjenje igralniške zasvojenosti.

Nerazumljivo se mu zdi, da si omenjeni ministrstvi upata predlagati zmanjšanje interesov slovenske države, prizadetih občin in državljanov z namenom, da se Američanom ponudijo izredni zaslužki. “Razvijati moramo našo tehnologijo, naše pakete in postopke turistične ponudbe, v kateri je igralništvo le ena od možnosti. Nepojmljivo je, da finančno ministrstvo ne vzpodbuja angažiranja slovenskega kapitala,” še dodaja Marjan Poljšak. Poudarja, da bo lastnik v ozadju megazabavišča na znane načine lahko iz dela ogromnih dobičkov vplival na politiko v Sloveniji in sosednjih državah.

Jelinčič za vojsko ob Dragonji

Saturday, July 21st, 2007

Predsednik SNS Zmago Jelinčič je na tiskovni konferenci v Ljubljani poudaril, da stranka od vlade zahteva, naj v Združenih narodih odpre vprašanje “hrvaškega agresivnega poseganja” na slovensko ozemlje. SNS še zahteva, da vlada pošlje vojsko na območje ob Dragonji, da bi zavarovala slovenske nacionalne interese. Jelinčič pravi, da se v ZN razprave začnejo, ko se “karkoli zgodi med dvema državama, pri nas pa ni te razprave niti v lastni vladi”.

“Kako bo vaš glas slišan v EU, če ni dovolj tolmačev?”

Saturday, July 21st, 2007

Pred predsedovanjem Slovenije Evropski uniji je direktorica direktorata za tolmačenje evropskega parlamenta Olga Cosmidou opozorila na veliko pomanjkanje tolmačev v Sloveniji in mlade povabila, naj pridejo delat v Bruselj

“To, da v evropskem parlamentu (EP) uporabljamo vseh 23 jezikov, bo velik problem za Slovenijo med predsedovanjem EU,” je poudarila direktorica direktorata za tolmačenje evropskega parlamenta Olga Cosmidou. “Kako bo vas glas slišan, če ni dovolj tolmačev? Sprejemali boste odločitve, a kako bodo zanje vedeli ljudje?” se je zaskrbljeno spraševala. Samo za tolmačenje v EP bi po njenih besedah potrebovali najmanj 80 tolmačev za interpretacijo nastopov slovenskih ministrov pred EP v jezike Evropske unije. Zato je Cosmidoujeva povabila mlade tolmače delat v Bruselj.

“Mladi pri vas očitno niso navdušeni nad delom v tujini. Sporočite jim, kako pomembno je, da pridejo v Bruselj zastopat svojo državo,” je bilo prvo in najpomembnejše sporočilo ob obisku Olge Cosmidou. Zaradi izrednega pomanjkanja tolmačev bodo zainteresirane kandidate zaposlili tudi samo na podlagi testa. Mladi bodo lahko za evropske institucije delali, kadar koli jim ustreza, EU pa jim bo plačala potne stroške in tamkajšnje delo.

Za tiste, ki si želijo stalnega dela v Bruslju, je Cosmidoujeva omenila možnost zaposlitve po pogodbi in kasnejšega formalnega izobraževanja. Tolmači morajo biti izobraženi v Sloveniji, EU pa jim lahko pomaga s programi in z zagotavljanjem učiteljev. “Tu smo, da pomagamo, ne moremo pa pomnožiti števila tolmačev samo pet mesecev pred predsedovanjem,” je dejala Cosmidoujeva.

Če se za delo ne bo prijavil nihče, imajo v Bruslju po njenih besedah prostih še šest stalnih sodelavcev in okoli 40 tolmačev, ki delajo za vse evropske institucije. “Samo za delovanje v parlamentu, torej le eni instituciji, potrebujemo 30 do 40 tolmačev. Ker bo veliko dogodkov v različnih institucijah, bi jih potrebovali najmanj dvakrat toliko,” je povedala. Če tolmačev ne bo dovolj, bo po njenem mnenju ključen problem odločanje, kdo ne dobi tolmačenja in po kakšnih kriterijih - kdor prvi pride, prvi melje, ne more biti kriterij zaradi številnih dejavnikov, denimo enakosti strank,” je dodala.

S političnimi in drugimi gostitelji se je direktorica direktorata EP za tolmačenje ob obisku v Sloveniji srečala tudi zato, da bi skupaj zagotovili koordinacijo aktivnosti med predsedovanjem. Dopoldan se je srečala z ministrom za visoko šolstvo, znanost in razvoj Juretom Zupanom, s predstojnico oddelka za prevajanje in tolmačenje na Filozofski fakulteti dr. Niko Pokorn Kocjančič, z namestnikom direktorja službe vlade za evropske zadeve Gregorjem Krajcem in vodjo službe vlade za prevajanje in tolmačenje Špelo Kutin. Na delovnem kosilu je bila z rektorico ljubljanske univerze Andrejo Kocijančič, popoldan pa se je sestala s predsednikom odbora DZ za zadeve EU Antonom Kokaljem. Na naše vprašanje, kaj pričakuje od vseh srečanj, je Cosmidoujeva odgovorila, da prav od vseh pričakuje enako: najti rešitve za učinkovitejše predsedovanje, organizacijo dogodkov in morebitno kontaktiranje v krizni situaciji, ki bo zaradi pomanjkanja tolmačev po njenem mnenju zagotovo nastala. Olga Cosmidou je Slovenijo obiskala pred počitnicami, saj se ji zdi nujno težave odpraviti pred predsedovanjem, kar bo Slovenijo po njenem mnenju rešilo pred tem, “da bi bilo prvo predsedovanje tudi zadnje”.

SABINA VRHNJAK